1
00:02:29,000 --> 00:02:31,500
In 20th century Hong Kong,
refugees in surrounding areas...

2
00:02:31,540 --> 00:02:33,940
 ...there was an anarchist area that caught his attention.

3
00:02:34,000 --> 00:02:35,900
Featuring all kinds of people,...

4
00:02:36,000 --> 00:02:38,200
...drugs, prostitution and illegal gambling
It was a den of crime.

5
00:02:38,300 --> 00:02:40,500
It also leads to constant violence
Also for gangs...

6
00:02:40,600 --> 00:02:42,600
...it was a highly contested region.

7
00:02:45,100 --> 00:02:47,500
Chaos fills this battlefield
turned him into a world famous.

8
00:02:47,570 --> 00:02:49,493
"City of Darkness"
Kowloon Wall City.

9
00:02:56,400 --> 00:02:59,800
Among the gangs,
Lui-Cheng's gang was the strongest.

10
00:03:02,224 --> 00:03:05,124
With the help of "King of Killers" Jim Chan...

11
00:03:07,148 --> 00:03:10,748
...Lui as "Dragon Head"
He sat on the throne of Wall City.

12
00:03:13,072 --> 00:03:17,472
Until a man named Cyclone comes to town.

13
00:03:19,296 --> 00:03:23,596
Cyclone gangs against Lui
united and started a resistance.

14
00:03:29,720 --> 00:03:33,020
Some of Cyclone, Lui and Jim,
Because of Wall City...

15
00:03:33,044 --> 00:03:35,044
 ...says they share a mysterious past.

16
00:03:38,668 --> 00:03:41,468
But in the end, Wall City
They slaughtered each other because of it.

17
00:03:45,792 --> 00:03:49,192
In a fierce battle, Cyclone defeated Jim.

18
00:03:50,516 --> 00:03:54,516
Jim's death brought an end to the war era.

19
00:03:57,640 --> 00:04:04,040
Dawn of Warriors: Within the Walls
Translation: Akinaru, enjoy!

20
00:04:04,864 --> 00:04:10,064
1980s Hong Kong

21
00:04:41,333 --> 00:04:42,333
Place your bets!

22
00:04:42,458 --> 00:04:43,475
Go!

23
00:04:43,792 --> 00:04:45,292
More sheep
earn more.

24
00:04:45,333 --> 00:04:48,042
Keep your cards close to your chest!

25
00:04:48,125 --> 00:04:50,667
Surviving until the end...

26
00:04:50,750 --> 00:04:51,792
...wins.

27
00:04:59,250 --> 00:05:01,458
Boss, it's starting.

28
00:05:31,583 --> 00:05:32,625
Is it new?

29
00:05:35,375 --> 00:05:36,833
He came illegally.

30
00:05:54,000 --> 00:05:55,542
You know how to fight.

31
00:05:55,875 --> 00:05:57,125
Work for me.

32
00:05:59,083 --> 00:06:00,208
I'm not interested in gangs.

33
00:06:00,417 --> 00:06:02,708
Are you too good for gangs?

34
00:06:03,542 --> 00:06:04,750
I just want my money.

35
00:06:05,333 --> 00:06:07,292
The boss is talking to you.

36
00:06:07,458 --> 00:06:08,375
What's your hurry?

37
00:06:08,542 --> 00:06:09,750
Are you in trouble?

38
00:06:12,000 --> 00:06:14,542
What will you do with the money?

39
00:06:15,208 --> 00:06:16,083
I will get an ID.

40
00:06:16,208 --> 00:06:17,167
Great.

41
00:06:17,583 --> 00:06:18,750
Others too...

42
00:06:18,875 --> 00:06:20,625
...he takes it from me.

43
00:06:20,792 --> 00:06:22,250
Didn't you tell him?

44
00:06:22,625 --> 00:06:23,792
He says it's true.

45
00:06:24,458 --> 00:06:27,375
Come and get it in two weeks.

46
00:06:27,875 --> 00:06:29,875
Don't worry, we'll handle it.

47
00:06:31,667 --> 00:06:32,917
Dust off now.

48
00:06:57,250 --> 00:06:59,625
Since 1979...

49
00:06:59,917 --> 00:07:02,667
...UN grants Hong Kong first asylum
listed as its port.

50
00:07:02,958 --> 00:07:05,958
Refugees came to Hong Kong from all over.

51
00:07:06,417 --> 00:07:08,292
The number of refugees in Hong Kong...

52
00:07:08,292 --> 00:07:10,250
...reached 60,000.

53
00:07:17,208 --> 00:07:19,542
Your ID is ready, come with me.

54
00:08:01,125 --> 00:08:02,417
This is fake.

55
00:08:04,000 --> 00:08:05,083
It's of no use.

56
00:08:05,292 --> 00:08:07,375
You bought a fake ID,...

57
00:08:07,417 --> 00:08:08,833
...that's it.

58
00:08:09,000 --> 00:08:11,042
Are you stupid?

59
00:08:14,875 --> 00:08:16,208
I don't want.

60
00:08:16,292 --> 00:08:18,417
Give me my money back!

61
00:08:20,958 --> 00:08:22,958
We gangs are like that.

62
00:08:23,333 --> 00:08:24,750
Look, I have lots of money.

63
00:08:24,917 --> 00:08:26,333
Are you still too good for us?

64
00:08:26,667 --> 00:08:28,875
Here's the real world.

65
00:08:29,333 --> 00:08:32,125
This is what you get for rejecting us.

66
00:08:32,375 --> 00:08:34,625
You're done, loser.

67
00:08:34,917 --> 00:08:36,167
Get lost!

68
00:08:37,208 --> 00:08:38,375
Get lost!

69
00:08:39,167 --> 00:08:40,458
Get out!

70
00:08:41,083 --> 00:08:42,125
Get out!

71
00:08:43,083 --> 00:08:44,458
Reach out!

72
00:08:51,083 --> 00:08:51,875
Stop!

73
00:08:53,958 --> 00:08:54,750
Catch it!

74
00:08:58,000 --> 00:09:00,042
If you miss, I'll kill you all!

75
00:09:07,958 --> 00:09:09,375
Stop it, skinhead!

76
00:09:16,375 --> 00:09:17,375
Escape.

77
00:09:33,458 --> 00:09:34,833
Ass giver.

78
00:09:38,167 --> 00:09:38,875
Don't run away!

79
00:09:47,917 --> 00:09:49,083
Hello!

80
00:09:52,625 --> 00:09:53,250
Give it!

81
00:10:02,167 --> 00:10:03,042
Here it is!

82
00:10:11,208 --> 00:10:12,083
Give it back!

83
00:10:31,792 --> 00:10:32,900
I will come back for you!

84
00:10:32,920 --> 00:10:33,920
Lavuk.

85
00:10:49,458 --> 00:10:50,542
Running!

86
00:11:01,042 --> 00:11:02,250
This is Cyclone's territory.

87
00:11:02,458 --> 00:11:03,683
Don't I know?

88
00:11:04,500 --> 00:11:05,708
King.

89
00:11:10,167 --> 00:11:11,042
What's up?

90
00:11:11,667 --> 00:11:12,458
What, are you lost?

91
00:11:12,458 --> 00:11:15,875
If so, come here, freak.

92
00:11:18,375 --> 00:11:19,667
Someone ran inside.

93
00:11:22,792 --> 00:11:24,208
Don't take your eyes off him.

94
00:11:37,125 --> 00:11:38,375
Get out of my way!

95
00:11:38,458 --> 00:11:40,000
Be careful.

96
00:11:51,000 --> 00:11:52,667
We are working here!

97
00:11:54,250 --> 00:11:55,542
Step aside!

98
00:12:38,208 --> 00:12:39,625
Where did you get this?

99
00:13:13,750 --> 00:13:15,958
Leave the money. Your drug trap is there.

100
00:13:20,375 --> 00:13:21,625
I have drugs to sell.

101
00:13:22,292 --> 00:13:22,917
What?

102
00:13:29,250 --> 00:13:30,292
This is our territory!

103
00:13:32,125 --> 00:13:33,458
Who let you sell here?

104
00:13:33,500 --> 00:13:34,708
I am sorry.

105
00:14:25,333 --> 00:14:26,417
Who are you?

106
00:14:26,625 --> 00:14:28,167
Why are you making a mess?

107
00:14:28,208 --> 00:14:29,083
I don't mix it.

108
00:14:29,833 --> 00:14:30,917
I just want money.

109
00:14:31,250 --> 00:14:32,625
And that is to make a mess.

110
00:15:33,750 --> 00:15:34,500
Here!

111
00:15:34,583 --> 00:15:35,600
Don't let him escape.

112
00:15:35,708 --> 00:15:36,767
Don't let him escape...

113
00:15:38,417 --> 00:15:39,417
Stop!

114
00:15:42,417 --> 00:15:43,375
Stop!

115
00:15:43,542 --> 00:15:44,567
Below!

116
00:15:48,375 --> 00:15:49,392
Below!

117
00:15:50,792 --> 00:15:52,083
At Tai Woo!

118
00:15:53,125 --> 00:15:55,500
Catch it! Below!

119
00:15:59,417 --> 00:16:00,792
At the barbershop! Go!

120
00:16:01,542 --> 00:16:02,792
We are closed.

121
00:16:09,750 --> 00:16:10,875
Let me go!

122
00:16:45,000 --> 00:16:46,917
Need help?

123
00:16:48,667 --> 00:16:49,708
My aunt.

124
00:16:50,250 --> 00:16:51,708
Why didn't you ask before?

125
00:16:53,500 --> 00:16:54,875
Keep up your perm.

126
00:17:02,083 --> 00:17:03,333
What happened?

127
00:17:03,917 --> 00:17:06,542
This idiot tried to sell drugs.

128
00:17:08,250 --> 00:17:09,750
Doesn't he know the rules?

129
00:17:17,333 --> 00:17:18,500
I'm warning you.

130
00:17:18,625 --> 00:17:20,708
Don't cause trouble in Wall City.

131
00:17:21,042 --> 00:17:22,292
Those who throw shit here...

132
00:17:23,167 --> 00:17:24,417
they die.

133
00:17:32,292 --> 00:17:33,208
Go!

134
00:19:03,750 --> 00:19:05,583
It's still hot.

135
00:19:23,625 --> 00:19:24,500
Hey.

136
00:19:24,583 --> 00:19:25,958
Take soda.

137
00:19:39,583 --> 00:19:40,875
Down from here...

138
00:19:40,958 --> 00:19:42,083
...go down twice.

139
00:19:43,458 --> 00:19:44,833
Find the red balcony banister.

140
00:19:46,375 --> 00:19:48,208
Cyclone will help you.

141
00:20:10,375 --> 00:20:11,958
Are you still here?

142
00:20:17,875 --> 00:20:19,000
What do you want?

143
00:20:19,542 --> 00:20:21,042
I want money for this.

144
00:20:22,917 --> 00:20:24,417
Where did the bag come from?

145
00:20:25,417 --> 00:20:26,417
From Big Bey.

146
00:20:26,667 --> 00:20:28,792
The king and his men are out all night...

147
00:20:29,167 --> 00:20:30,333
...they searched for him.

148
00:20:30,500 --> 00:20:32,083
Who is your boss?

149
00:20:32,333 --> 00:20:33,833
I'm not from gangs.

150
00:20:34,167 --> 00:20:35,500
They deceived me.

151
00:20:35,917 --> 00:20:37,250
You...

152
00:20:37,500 --> 00:20:38,792
...you don't look like you're from here.

153
00:20:38,875 --> 00:20:40,708
I am a refugee.

154
00:20:43,500 --> 00:20:44,667
Where is your family?

155
00:20:46,875 --> 00:20:47,908
I have no family.

156
00:20:49,375 --> 00:20:51,542
Everyone who comes to Wall City...

157
00:20:51,708 --> 00:20:53,792
...is a complete nuisance.

158
00:21:07,167 --> 00:21:08,833
Give the drug.

159
00:21:12,208 --> 00:21:13,750
Which is more important?

160
00:21:14,083 --> 00:21:15,667
Money or life?

161
00:21:45,000 --> 00:21:46,583
Take him to the AV.

162
00:21:50,167 --> 00:21:51,583
Bald.

163
00:21:51,750 --> 00:21:53,500
Wait below if you can survive.

164
00:22:05,458 --> 00:22:06,375
Good morning.

165
00:22:07,000 --> 00:22:08,333
What are you doing here?

166
00:22:08,458 --> 00:22:09,000
Go to work.

167
00:22:09,125 --> 00:22:11,042
I made Pu'erh tea.

168
00:22:11,083 --> 00:22:12,458
Let's take a look inside first.

169
00:22:14,375 --> 00:22:16,333
I can't believe I made it here.

170
00:22:16,708 --> 00:22:17,958
But don't blame your men.

171
00:22:18,625 --> 00:22:20,250
I was too fast for them.

172
00:22:21,583 --> 00:22:23,250
This is yours.

173
00:22:23,375 --> 00:22:24,583
The interest is also here.

174
00:22:24,583 --> 00:22:26,708
Why do you care about my thief?

175
00:22:27,042 --> 00:22:28,667
Let it go.

176
00:22:28,750 --> 00:22:31,042
Find someone that suits your taste.

177
00:22:31,417 --> 00:22:32,792
Are you a relative or something?

178
00:22:33,000 --> 00:22:34,500
Fuck you.

179
00:22:38,208 --> 00:22:40,333
The topic is not closed...

180
00:22:42,375 --> 00:22:43,667
What happens if I say ...?

181
00:23:03,000 --> 00:23:05,000
How should I know?

182
00:23:06,042 --> 00:23:07,375
This is the new number.

183
00:23:07,750 --> 00:23:09,417
There are some very sexy girls this time.

184
00:23:09,708 --> 00:23:11,250
You look while thinking.

185
00:23:11,542 --> 00:23:12,750
You can keep it.

186
00:23:15,708 --> 00:23:16,792
Come here with me...

187
00:23:16,833 --> 00:23:19,292
...I thought you came to fight.

188
00:23:20,208 --> 00:23:21,542
It can stay there.

189
00:23:21,625 --> 00:23:23,750
I'll come and catch him!

190
00:23:24,292 --> 00:23:26,375
Come if you can.

191
00:23:32,167 --> 00:23:33,333
Breathe.

192
00:23:35,750 --> 00:23:36,833
Exhale.

193
00:23:39,667 --> 00:23:40,792
No fractures.

194
00:23:42,292 --> 00:23:43,625
Just apply cream.

195
00:23:45,542 --> 00:23:46,833
Watch what you eat.

196
00:23:47,292 --> 00:23:48,792
No fatty food.

197
00:23:50,125 --> 00:23:51,375
No drinking.

198
00:24:02,083 --> 00:24:03,583
Was that you last night?

199
00:24:03,958 --> 00:24:05,458
In Wall City...

200
00:24:06,500 --> 00:24:07,542
...if you help,...

201
00:24:08,333 --> 00:24:09,458
...you will get rewarded.

202
00:24:17,458 --> 00:24:18,475
Leave it alone.

203
00:24:18,792 --> 00:24:19,958
Sorry, sorry...

204
00:24:22,708 --> 00:24:23,708
What are you looking at?

205
00:24:24,625 --> 00:24:25,642
Never seen it before?

206
00:24:25,750 --> 00:24:26,625
No.

207
00:24:28,458 --> 00:24:29,458
Hey!

208
00:24:29,542 --> 00:24:31,250
Did you come for the doctor or the porn?

209
00:24:31,542 --> 00:24:32,542
Porn.

210
00:24:35,625 --> 00:24:37,833
They help you find it.

211
00:24:39,167 --> 00:24:40,875
You idiots...

212
00:24:41,042 --> 00:24:43,083
Miss AV is not white.

213
00:24:43,208 --> 00:24:45,500
He's an actor now.

214
00:24:45,583 --> 00:24:46,792
Stay true to your origins.

215
00:24:46,833 --> 00:24:47,625
Ok.

216
00:24:48,083 --> 00:24:49,583
He is very emotional.

217
00:24:49,875 --> 00:24:51,083
In the past,...

218
00:24:51,292 --> 00:24:52,833
...before it was cut,...

219
00:24:53,542 --> 00:24:55,250
...he was pure Don Johnson.

220
00:24:55,417 --> 00:24:56,667
Fuck you.

221
00:24:56,917 --> 00:24:58,500
Damn triad.

222
00:24:59,833 --> 00:25:00,750
Boss...

223
00:25:00,833 --> 00:25:02,000
...he took care of your mess.

224
00:25:02,042 --> 00:25:03,125
He paid for you.

225
00:25:04,500 --> 00:25:05,792
Sign this.

226
00:25:07,458 --> 00:25:08,542
You owe him now.

227
00:25:11,250 --> 00:25:12,375
I am the victim.

228
00:25:12,417 --> 00:25:13,667
Why am I in debt?

229
00:25:14,667 --> 00:25:16,000
You are lucky.

230
00:25:16,083 --> 00:25:17,250
Instead of life...

231
00:25:17,500 --> 00:25:19,083
...you just owe money.

232
00:25:19,208 --> 00:25:20,333
What more do you want?

233
00:25:20,875 --> 00:25:21,958
I want money.

234
00:25:22,125 --> 00:25:23,167
In Wall City,...

235
00:25:23,292 --> 00:25:24,583
...those who intend to work,...

236
00:25:24,708 --> 00:25:25,958
...finds a job.

237
00:25:41,042 --> 00:25:41,975
What do you want?

238
00:25:42,000 --> 00:25:43,125
I'm looking for Fanny.

239
00:25:43,833 --> 00:25:45,333
Did Shin send you?

240
00:25:47,250 --> 00:25:48,417
Buy an apron.

241
00:25:51,542 --> 00:25:53,583
Put on your rain boots and
Talk to the girl inside.

242
00:25:57,667 --> 00:25:59,833
Marinating pork is not difficult.

243
00:25:59,917 --> 00:26:02,333
Hot sauce, barbecue sauce, soybeans
paste, fermented tofu.

244
00:26:02,375 --> 00:26:04,458
Hoisin Sauce, sesame, dark soy sauce,
rose water, salt, sugar.

245
00:26:04,500 --> 00:26:05,583
Measurements are easier.

246
00:26:05,667 --> 00:26:07,000
1 spoon, 2 spoons, 2, 3, 1 piece.

247
00:26:07,042 --> 00:26:08,875
3 spoons, 2 spoons, 3 spoons,
1 spoon, 7 spoons.

248
00:26:10,292 --> 00:26:12,708
You idiot, it's not that hard to memorize.

249
00:26:12,833 --> 00:26:16,167
Since we are colleagues
Ask if you need help.

250
00:26:16,542 --> 00:26:19,292
Make it the same size. Hands are steady.

251
00:26:19,542 --> 00:26:21,833
Press with your thumb and index finger.

252
00:26:22,667 --> 00:26:23,375
A spoon...

253
00:26:25,417 --> 00:26:25,917
Three spoons...

254
00:26:25,958 --> 00:26:27,167
Come on!

255
00:26:27,458 --> 00:26:28,542
I'll go slow, listen carefully.

256
00:26:28,875 --> 00:26:30,000
1 spoon, 2 spoons, 2, 3, 1 piece.

257
00:26:30,083 --> 00:26:31,708
3 spoons, 2 spoons, 3 spoons,
1 spoon, 7 spoons.

258
00:26:31,792 --> 00:26:34,125
It's easy to remember, right?

259
00:26:34,708 --> 00:26:35,875
Can you tell me slower?

260
00:27:13,958 --> 00:27:16,125
Chuen, you've been bathing for an hour!

261
00:27:16,208 --> 00:27:19,125
There's not that much water to waste!

262
00:27:19,583 --> 00:27:21,208
You are healing fast.

263
00:27:25,583 --> 00:27:26,542
What is his real job?

264
00:27:26,625 --> 00:27:28,000
Your shampoo got on Ho's vegetables!

265
00:27:28,083 --> 00:27:29,542
Vegetables do not grow with foam!

266
00:27:29,708 --> 00:27:30,708
Cyclone?

267
00:27:31,333 --> 00:27:32,417
He takes care of every job.

268
00:27:33,000 --> 00:27:34,833
Everything here is his job.

269
00:27:44,833 --> 00:27:45,750
LPG delivery!

270
00:27:45,833 --> 00:27:47,333
Leave it there, thank you.

271
00:27:48,250 --> 00:27:50,167
He keeps making me throw it in my garden.

272
00:27:50,292 --> 00:27:52,542
I'm laying my clothes in that garden!

273
00:27:53,250 --> 00:27:55,708
He's a complete pervert, really.

274
00:27:55,750 --> 00:27:57,625
He even steals underwear.

275
00:27:58,458 --> 00:28:00,292
He's crazy!

276
00:28:00,333 --> 00:28:01,667
Mary, Mary, sit down.

277
00:28:01,750 --> 00:28:05,083
I exercise every morning. I'm dancing.

278
00:28:10,167 --> 00:28:11,292
I'm still energetic.

279
00:28:11,292 --> 00:28:12,667
Does it still hurt?

280
00:28:15,125 --> 00:28:16,375
It's okay...

281
00:28:16,583 --> 00:28:18,667
But it's a bit disorganized.

282
00:28:18,833 --> 00:28:20,208
A good apartment.

283
00:28:20,250 --> 00:28:21,917
The last tenant moved into the lodging...

284
00:28:22,000 --> 00:28:24,000
...left because he moved.

285
00:28:25,083 --> 00:28:26,208
He has good energy.

286
00:28:26,625 --> 00:28:29,000
Absolutely, the layout should not be changed.

287
00:29:22,333 --> 00:29:23,917
Are you skipping meals again?

288
00:29:53,833 --> 00:29:54,917
Hey, kid.

289
00:29:57,083 --> 00:29:59,042
Did you like the cookie?

290
00:30:01,250 --> 00:30:04,042
Wall City's famous barbecue
Have you tried the pork rice with sauce?

291
00:30:05,708 --> 00:30:07,583
It's delicious.

292
00:30:09,042 --> 00:30:10,208
I can't afford it.

293
00:30:11,333 --> 00:30:12,958
I'll order it.

294
00:30:33,208 --> 00:30:36,667
But don't say you want eggs on top.

295
00:30:51,583 --> 00:30:53,083
You work more than one job...

296
00:30:53,167 --> 00:30:54,708
...and you calculate three and five.

297
00:30:55,125 --> 00:30:56,208
Why?

298
00:30:56,417 --> 00:30:57,750
To get an ID.

299
00:30:57,792 --> 00:30:59,208
Expensive.

300
00:31:01,417 --> 00:31:03,042
You will be arrested in Hong Kong.

301
00:31:03,208 --> 00:31:04,458
Go elsewhere.

302
00:31:04,792 --> 00:31:05,958
Where else should I go?

303
00:31:06,583 --> 00:31:08,333
I almost died coming here.

304
00:31:11,750 --> 00:31:13,375
Do you know anyone?

305
00:31:14,000 --> 00:31:15,917
Aren't you afraid I'll rip you off?

306
00:31:17,375 --> 00:31:18,625
You can't rip it off.

307
00:31:20,875 --> 00:31:24,792
After all, I am the boss of Wall City.

308
00:31:26,167 --> 00:31:27,708
I was just asking.

309
00:31:28,333 --> 00:31:29,417
What's your problem?

310
00:31:29,708 --> 00:31:31,750
Do you have a passion for sleeping on the roof?

311
00:31:32,625 --> 00:31:34,417
I don't want to spend money.

312
00:31:35,792 --> 00:31:36,625
Shin.

313
00:31:36,708 --> 00:31:37,333
Yes?

314
00:31:38,000 --> 00:31:39,708
Clean the attic.

315
00:31:43,375 --> 00:31:43,958
Grape.

316
00:31:50,667 --> 00:31:52,042
I don't want rent from you.

317
00:31:52,458 --> 00:31:55,208
But when you find a way...

318
00:31:55,542 --> 00:31:56,708
...go away from here.

319
00:32:13,750 --> 00:32:15,125
You can have it if you want.

320
00:32:19,542 --> 00:32:21,042
If you need anything...

321
00:32:21,333 --> 00:32:22,333
...just call out.

322
00:32:23,958 --> 00:32:25,042
More than enough.

323
00:32:28,125 --> 00:32:29,750
What should I call you?

324
00:32:29,875 --> 00:32:30,917
Bald?

325
00:32:31,542 --> 00:32:33,250
My name is Chan Lok-kwun.

326
00:32:39,083 --> 00:32:41,542
Lo Hoi-pang, you are so funny!

327
00:33:18,833 --> 00:33:20,042
Do you want a prostitute?

328
00:33:20,292 --> 00:33:21,375
Fish cake.

329
00:33:21,958 --> 00:33:23,167
What are you doing here?

330
00:33:23,458 --> 00:33:25,208
I'm waiting for my mother to finish her work.

331
00:33:25,333 --> 00:33:26,375
Give it to me!

332
00:33:26,500 --> 00:33:27,792
I don't have any!

333
00:33:29,083 --> 00:33:30,208
There really isn't!

334
00:33:31,667 --> 00:33:32,542
No!

335
00:33:32,875 --> 00:33:34,992
- You are lying!
- I said no!

336
00:33:36,292 --> 00:33:36,958
Really?

337
00:33:37,042 --> 00:33:38,250
What the hell is this?

338
00:33:38,458 --> 00:33:40,583
I bought that drug myself!

339
00:33:40,708 --> 00:33:43,042
At least don't hit him in the face.

340
00:33:43,083 --> 00:33:44,000
He makes money with it.

341
00:33:44,083 --> 00:33:45,208
Fuck you!

342
00:33:46,250 --> 00:33:47,083
You!

343
00:33:47,458 --> 00:33:48,750
Don't stare.

344
00:33:57,875 --> 00:33:59,708
Give it a shot!

345
00:34:25,875 --> 00:34:27,667
Fish batter goes bad.

346
00:34:28,042 --> 00:34:30,292
What are you doing here?

347
00:34:40,958 --> 00:34:42,292
This place stinks.

348
00:34:42,375 --> 00:34:44,583
Is there a dead mouse?

349
00:34:44,667 --> 00:34:46,333
That's why I called you.

350
00:34:47,333 --> 00:34:48,500
Fish cake.

351
00:34:48,917 --> 00:34:50,458
Go home.

352
00:34:52,208 --> 00:34:54,208
Poor me, how did this happen?

353
00:34:54,250 --> 00:34:56,250
How do we download it?

354
00:35:04,917 --> 00:35:05,708
Shin.

355
00:35:06,042 --> 00:35:07,250
Bring AV here.

356
00:35:23,292 --> 00:35:24,583
Can I borrow your outfit?

357
00:35:34,917 --> 00:35:36,042
Lok.

358
00:35:37,833 --> 00:35:38,750
Thanks.

359
00:35:40,250 --> 00:35:41,625
There is no injury to the arm.

360
00:35:41,708 --> 00:35:43,208
If he had tripped and fallen...

361
00:35:44,292 --> 00:35:45,708
...climbed back.

362
00:35:46,292 --> 00:35:47,750
His head was crushed.

363
00:35:50,250 --> 00:35:52,042
Someone might have pushed it.

364
00:35:52,667 --> 00:35:56,875
I don't want to see this anymore.

365
00:35:56,917 --> 00:35:59,875
I want to go to work.

366
00:36:00,000 --> 00:36:02,250
I don't want to see this anymore.

367
00:36:02,292 --> 00:36:03,167
Child.

368
00:36:05,333 --> 00:36:06,250
Listen.

369
00:36:07,167 --> 00:36:08,583
From now on you are with me.

370
00:36:08,667 --> 00:36:10,750
Wherever I go, you come too...

371
00:36:10,792 --> 00:36:11,542
...did you hear?

372
00:36:20,125 --> 00:36:21,875
I saw that man beating her.

373
00:36:22,875 --> 00:36:24,208
Shin saw it too.

374
00:36:26,708 --> 00:36:29,125
Take the body to the toilet.

375
00:36:29,958 --> 00:36:32,000
As always, notify local authorities.

376
00:36:35,208 --> 00:36:37,000
Why doesn't anyone care?

377
00:36:40,208 --> 00:36:41,917
This is Wall City.

378
00:36:42,417 --> 00:36:44,875
Even a fugitive like you can stay here.

379
00:36:45,292 --> 00:36:47,208
The current of Wall City...

380
00:36:48,083 --> 00:36:49,875
...a normal person...

381
00:36:49,958 --> 00:36:51,708
...takes it away.

382
00:36:53,625 --> 00:36:55,500
What else can we do?

383
00:37:02,083 --> 00:37:03,250
Hey.

384
00:37:04,583 --> 00:37:05,833
Is this all you have?

385
00:37:06,125 --> 00:37:07,667
Fifty cents.

386
00:37:59,583 --> 00:38:00,667
Damn misogynist!

387
00:38:00,708 --> 00:38:01,667
Hit harder!

388
00:38:06,167 --> 00:38:07,458
Your sugar cane, enjoy your meal.

389
00:38:07,750 --> 00:38:08,917
Eat the stick too!

390
00:38:45,750 --> 00:38:46,792
What a coincidence.

391
00:38:47,125 --> 00:38:49,083
How did you know I was going to beat up this piece of shit?

392
00:38:49,500 --> 00:38:50,500
I didn't need help.

393
00:38:50,708 --> 00:38:52,042
I would handle it alone.

394
00:38:52,792 --> 00:38:54,083
Of course dear.

395
00:38:55,250 --> 00:38:56,667
You were out of breath.

396
00:38:58,458 --> 00:38:59,333
Thank you...

397
00:39:00,125 --> 00:39:01,208
For the mask, that is.

398
00:39:03,083 --> 00:39:04,500
Is that you?

399
00:39:05,750 --> 00:39:07,417
The person whose arm was broken by Cyclone?

400
00:39:07,542 --> 00:39:09,250
The whole Wall City knows you.

401
00:39:10,750 --> 00:39:12,625
He's also half Wall City.

402
00:39:13,125 --> 00:39:13,875
This is Twelve.

403
00:39:13,958 --> 00:39:14,750
Expert.

404
00:39:15,875 --> 00:39:16,958
12. Master.

405
00:39:17,417 --> 00:39:19,792
Kaplan's number one fighter.

406
00:39:20,708 --> 00:39:21,750
You assholes...

407
00:39:21,833 --> 00:39:23,625
...you destroyed the man.

408
00:39:23,958 --> 00:39:24,708
Will it be a problem?

409
00:39:24,792 --> 00:39:26,042
Nothing happens.

410
00:39:26,083 --> 00:39:27,875
We had masks.

411
00:39:27,958 --> 00:39:28,958
Meanwhile...

412
00:39:29,250 --> 00:39:30,333
Where did you get these?

413
00:39:30,500 --> 00:39:31,917
From the market around the corner.

414
00:39:32,750 --> 00:39:33,667
Me too.

415
00:39:33,833 --> 00:39:35,792
Looks like I need to eat.

416
00:39:36,042 --> 00:39:37,333
Come on. Let's celebrate.

417
00:39:37,417 --> 00:39:38,600
Pork rice with BBQ sauce!

418
00:39:39,875 --> 00:39:42,542
Don't you think this mask is perfect for me?

419
00:39:42,583 --> 00:39:44,542
Yes, you look just like him.

420
00:39:44,583 --> 00:39:46,875
Stop talking nonsense, you idiot.

421
00:39:46,875 --> 00:39:48,417
You damn triad kids.

422
00:39:48,500 --> 00:39:50,042
I will beat you hard.

423
00:39:50,083 --> 00:39:51,375
Run.

424
00:39:57,583 --> 00:39:58,458
Hey!

425
00:40:06,625 --> 00:40:07,625
Kong.

426
00:40:13,458 --> 00:40:14,333
Pong.

427
00:40:19,750 --> 00:40:20,667
I won!

428
00:40:29,250 --> 00:40:30,458
Did you collaborate?

429
00:40:31,833 --> 00:40:32,917
Of course.

430
00:40:33,458 --> 00:40:35,167
We are always one person short.

431
00:40:35,583 --> 00:40:37,125
Finally we reached enough numbers.

432
00:40:37,708 --> 00:40:39,000
Do you have a complaint?

433
00:40:39,542 --> 00:40:40,833
Get out.

434
00:40:52,833 --> 00:40:54,167
Take as much as you need.

435
00:40:54,708 --> 00:40:55,917
There was a lot of money.

436
00:40:57,542 --> 00:40:58,542
Leave it to me too!

437
00:40:58,708 --> 00:40:59,458
This is too much!

438
00:40:59,625 --> 00:41:01,542
I had a really high score!

439
00:41:02,208 --> 00:41:03,917
It happened, it's great!

440
00:41:05,875 --> 00:41:06,917
Let's play again!

441
00:41:14,292 --> 00:41:15,125
Submit!

442
00:41:20,250 --> 00:41:22,083
Cyclone, you were right!

443
00:41:22,125 --> 00:41:23,375
I want to fly too!

444
00:41:23,792 --> 00:41:26,175
Kite in Wall City
I didn't think we could fly it.

445
00:41:27,000 --> 00:41:28,667
Are you quarrelsome now?

446
00:41:29,958 --> 00:41:32,167
I told you not to get into trouble.

447
00:41:34,667 --> 00:41:36,125
Didn't you hear me?

448
00:41:39,375 --> 00:41:40,833
To the next fight...

449
00:41:41,833 --> 00:41:43,125
...call me too.

450
00:41:46,667 --> 00:41:47,583
Certainly.

451
00:41:51,792 --> 00:41:53,667
Thinking of staying for good?

452
00:41:57,042 --> 00:41:58,583
No way, it's falling.

453
00:41:58,625 --> 00:41:59,542
Let's go get it.

454
00:42:00,042 --> 00:42:01,417
Look at these.

455
00:42:01,583 --> 00:42:03,375
How enthusiastic they are.

456
00:42:05,542 --> 00:42:07,208
But whether they can get that kite or not...

457
00:42:07,500 --> 00:42:09,375
...it depends on them.

458
00:42:13,500 --> 00:42:15,292
That damn kite...

459
00:42:15,333 --> 00:42:16,875
...just floating.

460
00:42:17,042 --> 00:42:19,583
Who knows where it will land?

461
00:42:22,250 --> 00:42:24,542
This year is a turning point for Hong Kong.

462
00:42:24,583 --> 00:42:28,125
UN to give Hong Kong back to China
agreed.

463
00:42:28,292 --> 00:42:31,250
Today's topic is "No Man's Land":
Kowloon Wall City.

464
00:42:31,292 --> 00:42:32,250
What would you like?

465
00:42:32,875 --> 00:42:35,167
Current experts...

466
00:42:35,167 --> 00:42:36,292
Charles Ho...

467
00:42:36,292 --> 00:42:38,708
...and S.Y. Leung with us
We invited them to speak.

468
00:42:39,000 --> 00:42:42,042
Chinese and UN governments
Kowloon Wall City problem...

469
00:42:42,167 --> 00:42:45,000
...how do you think he will cope?

470
00:42:45,208 --> 00:42:47,750
I think it will probably be demolished.

471
00:42:47,792 --> 00:42:50,625
But this will also cause many problems.

472
00:42:50,750 --> 00:42:52,583
Law, compensation,...

473
00:42:52,958 --> 00:42:53,875
...placement.

474
00:42:54,208 --> 00:42:55,958
How will they verify eligibility?

475
00:42:56,125 --> 00:42:57,708
What about assets?

476
00:42:58,042 --> 00:42:59,000
It takes years to adjust.

477
00:42:59,042 --> 00:43:00,667
What if I tell Shin?

478
00:43:02,583 --> 00:43:04,042
I will take you to the doctor for examination...

479
00:43:04,083 --> 00:43:05,333
...let him take it away.

480
00:43:06,375 --> 00:43:08,875
You have tinnitus and chest pain.

481
00:43:09,417 --> 00:43:11,417
Your lung cancer is getting worse.

482
00:43:20,792 --> 00:43:22,750
Don't tell anyone.

483
00:43:33,958 --> 00:43:36,250
Will I live to see that day?

484
00:43:41,875 --> 00:43:42,750
Come in.

485
00:43:42,875 --> 00:43:44,833
My master will come right after the gym.

486
00:43:44,958 --> 00:43:45,875
Thank you

487
00:44:17,833 --> 00:44:18,792
Hey.

488
00:44:19,333 --> 00:44:20,292
Here, sit down.

489
00:44:31,708 --> 00:44:33,542
This month's rent in Wall City.

490
00:44:33,917 --> 00:44:35,042
Good job.

491
00:44:45,583 --> 00:44:47,042
Get some rest.

492
00:44:47,958 --> 00:44:50,292
Don't push yourself too hard.

493
00:44:50,542 --> 00:44:52,417
I can't just sit there.

494
00:44:53,375 --> 00:44:55,167
By killing Jim anyway...

495
00:44:55,917 --> 00:44:57,667
...you helped me a lot.

496
00:44:59,708 --> 00:45:01,458
But my son is still dead.

497
00:45:08,000 --> 00:45:09,208
And that shithead...

498
00:45:09,958 --> 00:45:11,458
...he shouldn't have an heir.

499
00:45:13,417 --> 00:45:15,708
I've been looking for his wife and son for years.

500
00:45:15,917 --> 00:45:17,625
I know his wife is dead.

501
00:45:17,917 --> 00:45:19,458
But his bastard son is still alive.

502
00:45:20,458 --> 00:45:21,750
I'm sure I'll find it.

503
00:45:21,833 --> 00:45:23,125
Drink some tea first.

504
00:45:25,500 --> 00:45:27,375
His son will pay the price for my son's death.

505
00:45:34,125 --> 00:45:35,333
No sound...

506
00:45:37,792 --> 00:45:39,375
This place isn't bad.

507
00:45:39,958 --> 00:45:41,042
Why will it be demolished?

508
00:45:41,208 --> 00:45:42,542
What's beautiful?

509
00:45:42,708 --> 00:45:43,958
Cramped, dirty...

510
00:45:44,000 --> 00:45:45,333
...and nothing works.

511
00:45:45,542 --> 00:45:47,125
What does the instructions say?

512
00:45:50,917 --> 00:45:52,583
This is japanese.

513
00:45:53,625 --> 00:45:54,958
You watch porn all day.

514
00:45:55,000 --> 00:45:56,125
Take a look.

515
00:46:04,125 --> 00:46:08,875
(Japanese) "Remove the microphone cable
connect to audio output.”

516
00:46:31,083 --> 00:46:32,417
It worked!

517
00:46:32,542 --> 00:46:33,250
Did it happen?

518
00:46:33,417 --> 00:46:34,125
It happened!

519
00:46:34,208 --> 00:46:35,500
Accompanied by...

520
00:46:35,708 --> 00:46:37,167
...can anyone become a singer?

521
00:46:37,208 --> 00:46:38,375
Very cool, right?

522
00:46:39,250 --> 00:46:40,683
I've already made a plan for Cyclone.

523
00:46:40,750 --> 00:46:41,750
When this place disappears...

524
00:46:41,792 --> 00:46:44,500
...I will open a karaoke place.

525
00:46:44,750 --> 00:46:46,333
He will be famous!

526
00:46:46,875 --> 00:46:47,792
How about this?

527
00:46:47,958 --> 00:46:49,792
You have men.

528
00:46:49,917 --> 00:46:51,542
Let's start our own gang.

529
00:46:51,750 --> 00:46:54,208
Being the boss is tiring work.

530
00:46:54,250 --> 00:46:55,417
Isn't it her dancing?

531
00:46:55,792 --> 00:46:56,625
Actually...

532
00:46:56,792 --> 00:46:58,625
...it's very easy to be happy.

533
00:46:58,625 --> 00:47:01,500
You should just have fun!

534
00:47:01,708 --> 00:47:03,583
Let's find a song to sing.

535
00:47:14,250 --> 00:47:15,417
What happened?

536
00:47:17,417 --> 00:47:18,750
I want to stay here.

537
00:47:18,958 --> 00:47:21,750
I leave the key. You lock it.

538
00:47:23,042 --> 00:47:25,542
My mother died when I was little.

539
00:47:26,208 --> 00:47:28,167
I grew up as an adopted child,...

540
00:47:28,958 --> 00:47:31,542
...and I had no place to call home.

541
00:47:32,292 --> 00:47:33,667
But since I came here...

542
00:47:34,583 --> 00:47:36,458
...I can sleep soundly until dawn.

543
00:47:36,875 --> 00:47:38,042
I don't want to go.

544
00:47:38,625 --> 00:47:40,042
I want to stay in Wall City.

545
00:47:43,792 --> 00:47:46,167
This place will be demolished eventually.

546
00:47:47,167 --> 00:47:49,125
I will stay as long as I can.

547
00:47:50,083 --> 00:47:52,250
The reason why you can sleep soundly...

548
00:47:53,583 --> 00:47:55,208
...not Wall City.

549
00:47:56,750 --> 00:47:58,625
The people inside.

550
00:47:59,208 --> 00:48:00,417
I want to work for you.

551
00:48:05,625 --> 00:48:07,250
Do you want to be a barber?

552
00:48:16,500 --> 00:48:17,333
Come here.

553
00:48:17,667 --> 00:48:18,908
Let me teach you how to shave.

554
00:49:22,375 --> 00:49:23,250
Talk.

555
00:49:34,958 --> 00:49:36,042
Keep searching.

556
00:49:54,833 --> 00:49:56,958
Why do you wear glasses at night?

557
00:49:57,167 --> 00:49:58,083
Because it's cool.

558
00:49:59,000 --> 00:50:00,375
Can you see?

559
00:50:01,667 --> 00:50:02,958
That's why there is this.

560
00:50:04,792 --> 00:50:06,042
Chau doesn't know me.

561
00:50:06,167 --> 00:50:07,667
Why am I coming to dinner?

562
00:50:07,792 --> 00:50:09,458
Cyclone, you from your team
He sees himself as someone.

563
00:50:09,542 --> 00:50:11,583
He wants the adults to meet you.

564
00:50:11,625 --> 00:50:12,750
My boss, Kaplan too...

565
00:50:12,833 --> 00:50:14,292
...will be there.

566
00:50:17,125 --> 00:50:18,708
Are Chau and Cyclone friends?

567
00:50:18,917 --> 00:50:21,833
They are sworn brothers who fought together.

568
00:50:21,958 --> 00:50:23,167
Chau has a legal life...

569
00:50:23,167 --> 00:50:24,625
...when he started living, he became a real estate agent.

570
00:50:24,708 --> 00:50:26,875
Now he is the largest owner in Wall City.

571
00:50:30,542 --> 00:50:32,125
There's something I want to ask.

572
00:50:37,042 --> 00:50:38,792
Why are the walls so damaged?

573
00:50:38,875 --> 00:50:40,167
It was a long time ago.

574
00:50:40,167 --> 00:50:42,000
You don't know anything about the world either.

575
00:50:43,125 --> 00:50:44,708
It was 30 years ago.

576
00:50:44,750 --> 00:50:47,042
Wall City wasn't like this back then.

577
00:50:47,375 --> 00:50:49,042
It was a gold mine.

578
00:50:49,167 --> 00:50:52,250
Of course, everyone lays golden eggs
He wanted the chicken for himself.

579
00:50:52,500 --> 00:50:54,833
The underworld has entered into a great war.

580
00:50:54,917 --> 00:50:57,083
In the end it's just his boss Cyclone and...

581
00:50:57,167 --> 00:50:59,000
...A man named Lui remained.

582
00:50:59,042 --> 00:51:01,083
Lui against my boss
He had a chance...

583
00:51:01,208 --> 00:51:02,750
...but it wasn't because of his skills.

584
00:51:02,958 --> 00:51:05,208
Killing mercilessly...

585
00:51:05,292 --> 00:51:07,375
...it was because he had a man.

586
00:51:08,167 --> 00:51:10,833
Jim, the slayer of kings.

587
00:51:24,708 --> 00:51:26,375
...to lose the Cyclone...

588
00:51:26,458 --> 00:51:28,375
...to force Lui to take Chau captive.

589
00:51:48,875 --> 00:51:49,750
Chau!

590
00:51:49,875 --> 00:51:51,625
Help, Chau!

591
00:51:52,625 --> 00:51:53,875
Chau!

592
00:51:56,958 --> 00:51:59,250
He even killed Chau's wife and children...

593
00:52:07,875 --> 00:52:09,792
And it caught my boss' eye.

594
00:52:19,333 --> 00:52:21,083
How did the Cyclone win in the end?

595
00:52:21,125 --> 00:52:23,583
The fight continued for seven days and seven nights.

596
00:52:23,833 --> 00:52:25,500
It was one day and one night.

597
00:52:31,917 --> 00:52:32,833
Finally...

598
00:52:34,000 --> 00:52:35,667
...Cyclone killed Jim.

599
00:52:50,042 --> 00:52:51,042
Hey, we're late.

600
00:52:53,083 --> 00:52:53,708
Lok.

601
00:53:05,000 --> 00:53:06,417
What the hell?

602
00:53:07,250 --> 00:53:09,042
Why did you order so much?

603
00:53:09,625 --> 00:53:11,083
Did you find money on the street?

604
00:53:11,292 --> 00:53:12,917
You'll find out soon.

605
00:53:20,375 --> 00:53:21,250
Boss Tiger.

606
00:53:24,542 --> 00:53:25,542
Boss Tiger.

607
00:53:29,667 --> 00:53:30,667
Hey, you're late.

608
00:53:31,667 --> 00:53:34,625
a problem in temple street
I had to handle it.

609
00:53:34,958 --> 00:53:36,625
This food is on me.

610
00:53:38,917 --> 00:53:39,792
What's going on?

611
00:53:39,958 --> 00:53:42,417
Fuck them if I know,
Someone is acting very mysteriously.

612
00:53:44,625 --> 00:53:46,208
I finally found it.

613
00:53:46,792 --> 00:53:48,125
Who did you find?

614
00:53:48,958 --> 00:53:50,292
Jim's son.

615
00:53:53,958 --> 00:53:55,375
Chrysanthemum Room.

616
00:53:55,958 --> 00:53:57,292
Thanks.

617
00:53:58,833 --> 00:54:00,292
This is crazy.

618
00:54:01,167 --> 00:54:03,917
The gods sent him back.

619
00:54:06,417 --> 00:54:08,542
He deserves to die more than 10 times.

620
00:54:09,417 --> 00:54:10,292
Come on!

621
00:54:10,667 --> 00:54:12,167
Let's toast to this first.

622
00:54:12,333 --> 00:54:12,833
Cheers!

623
00:54:12,917 --> 00:54:14,000
Cheers!

624
00:54:14,208 --> 00:54:15,333
Cheers!

625
00:54:21,917 --> 00:54:22,792
Boss.

626
00:54:22,875 --> 00:54:23,792
Boss Chau, Boss Cyclone.

627
00:54:23,833 --> 00:54:24,458
Boss Cyclone.

628
00:54:24,458 --> 00:54:26,125
You are all late.

629
00:54:26,208 --> 00:54:27,333
Haven't you learned manners?

630
00:54:27,750 --> 00:54:28,750
Sorry but...

631
00:54:28,792 --> 00:54:30,750
We dressed properly out of respect.

632
00:54:31,083 --> 00:54:32,083
Boss Chau.

633
00:54:33,083 --> 00:54:34,833
Best wishes to your health.

634
00:54:35,000 --> 00:54:36,250
Thanks.

635
00:54:38,250 --> 00:54:39,500
I've never seen him before.

636
00:54:39,792 --> 00:54:40,667
Child.

637
00:54:41,042 --> 00:54:42,792
Meet Boss Chau and Boss Kaplan.

638
00:54:43,958 --> 00:54:44,917
Boss Chau.

639
00:54:45,250 --> 00:54:46,375
Boss Tiger.

640
00:54:48,458 --> 00:54:49,750
The future of Wall City...

641
00:54:49,958 --> 00:54:52,292
...it's up to you guys.

642
00:54:52,833 --> 00:54:53,500
Sit down.

643
00:54:54,458 --> 00:54:55,458
You eat outside.

644
00:54:55,958 --> 00:54:57,542
The adults are speaking here.

645
00:54:58,083 --> 00:54:59,042
Let's go out.

646
00:54:59,292 --> 00:55:00,458
For.

647
00:55:00,458 --> 00:55:01,917
No one will stay sober tonight.

648
00:55:02,125 --> 00:55:03,250
We have that job!

649
00:55:03,750 --> 00:55:05,083
Let's order.

650
00:55:19,750 --> 00:55:20,917
Nobody saw you, right?

651
00:55:21,333 --> 00:55:22,958
Am I your lab rat again?

652
00:55:22,958 --> 00:55:24,417
Take off your jacket first.

653
00:55:24,792 --> 00:55:26,750
You're pretty good at cutting guys down.

654
00:55:26,917 --> 00:55:28,292
But shaving?

655
00:55:28,792 --> 00:55:29,542
Are you serious?

656
00:55:29,542 --> 00:55:30,750
I'll handle it!

657
00:55:30,917 --> 00:55:32,833
I asked all my friends on the pier.

658
00:55:32,833 --> 00:55:34,000
Nobody came.

659
00:55:34,000 --> 00:55:35,333
You are my only true friend.

660
00:55:35,500 --> 00:55:37,250
- Lie down.
- I changed my mind.

661
00:55:38,000 --> 00:55:39,375
Come on, man.

662
00:55:41,833 --> 00:55:43,458
This is dangerous though.

663
00:55:43,500 --> 00:55:44,958
Just lie down.

664
00:55:49,417 --> 00:55:51,042
My wife is pregnant.

665
00:55:51,750 --> 00:55:52,667
Congratulations.

666
00:55:52,708 --> 00:55:54,792
The joy of the house is on its way.

667
00:55:55,292 --> 00:55:56,375
You can be the godfather.

668
00:55:56,417 --> 00:55:57,542
Never happens.

669
00:55:57,708 --> 00:55:59,833
If my boss is your child
that I am the godfather...

670
00:55:59,917 --> 00:56:01,250
...if he finds out, you are dead.

671
00:56:02,292 --> 00:56:03,625
Then you look after the child.

672
00:56:05,250 --> 00:56:06,875
You're crazy, buddy.

673
00:56:06,958 --> 00:56:08,667
Don't move.

674
00:57:21,167 --> 00:57:23,042
I have to kill Lui.

675
00:57:25,375 --> 00:57:27,208
You must kill me first.

676
00:57:34,042 --> 00:57:35,583
So it's just...

677
00:57:35,667 --> 00:57:37,167
...one of us will survive.

678
00:57:37,375 --> 00:57:38,792
What did you think?

679
00:57:53,667 --> 00:57:55,417
If we can't see...

680
00:57:56,750 --> 00:57:58,208
...it will be easier to hit.

681
00:58:02,875 --> 00:58:04,750
If I die...

682
00:58:05,708 --> 00:58:07,458
Get my wife and child out of here.

683
00:58:08,792 --> 00:58:10,208
If I die...

684
00:58:10,792 --> 00:58:13,208
Learn to shave and cut hair.

685
00:58:14,208 --> 00:58:15,542
Take care of my barber.

686
00:58:37,708 --> 00:58:39,750
The ship will take you.

687
00:58:39,833 --> 00:58:41,250
They will pick you up when you arrive.

688
00:59:06,250 --> 00:59:07,167
Boss.

689
00:59:07,875 --> 00:59:08,958
Watch your head.

690
00:59:13,917 --> 00:59:15,333
Keep an eye on it.

691
00:59:17,708 --> 00:59:19,167
Notify everyone.

692
00:59:20,917 --> 00:59:22,625
We must find him.

693
00:59:25,833 --> 00:59:27,583
He's a fugitive...

694
00:59:28,125 --> 00:59:29,708
...his name is Chan Lok-Kwun.

695
00:59:30,042 --> 00:59:31,333
Take action.

696
00:59:32,542 --> 00:59:34,250
There is a message for 07237.

697
00:59:34,458 --> 00:59:35,500
Password?

698
00:59:35,500 --> 00:59:37,042
926

699
00:59:37,833 --> 00:59:40,958
12. Message from the master: Lok is Jim's son.

700
00:59:41,958 --> 00:59:42,792
What did you say?

701
00:59:43,250 --> 00:59:47,042
12. Message from the master: Lok is Jim's son.

702
00:59:51,333 --> 00:59:53,292
12 drunks or something?

703
00:59:53,750 --> 00:59:56,333
He said Lok was Jim's son.

704
01:00:00,083 --> 01:00:00,708
Well...

705
01:00:00,708 --> 01:00:03,292
Number two, Yakut, is ahead by a nose.

706
01:00:03,542 --> 01:00:05,833
Number five, Armağan, is after him.

707
01:00:06,125 --> 01:00:08,208
Number two!

708
01:00:08,625 --> 01:00:10,500
Number two!

709
01:00:10,708 --> 01:00:12,375
Number two!

710
01:00:16,125 --> 01:00:16,708
Number two!

711
01:00:16,708 --> 01:00:17,667
- Number two!
- Come on!

712
01:00:19,542 --> 01:00:22,250
Horse number two won by a nose.

713
01:00:24,083 --> 01:00:25,583
You're lucky again.

714
01:00:25,917 --> 01:00:27,417
You have such an easy life.

715
01:00:27,500 --> 01:00:28,917
It's not just luck.

716
01:00:28,958 --> 01:00:30,250
There is also the mind.

717
01:00:30,333 --> 01:00:31,917
Boss, we hit the nail on the head.

718
01:00:31,958 --> 01:00:33,792
Winner takes all.

719
01:00:37,667 --> 01:00:39,750
I need your help for Wall City.

720
01:00:39,875 --> 01:00:41,667
You know I can't get there.

721
01:00:41,750 --> 01:00:43,208
If I don't have any profit...

722
01:00:43,292 --> 01:00:45,083
...forget it.

723
01:00:45,250 --> 01:00:47,000
Destruction will have a price.

724
01:00:47,042 --> 01:00:49,917
How much can the government give?
100 thousand dollars?

725
01:00:51,083 --> 01:00:52,792
A house isn't worth that much...

726
01:00:53,083 --> 01:00:54,417
...but all of Wall City...

727
01:00:54,458 --> 01:00:56,042
...it's worth millions.

728
01:00:58,250 --> 01:00:59,667
We need to go inside.

729
01:01:00,667 --> 01:01:01,958
That's Cyclone's territory.

730
01:01:02,750 --> 01:01:04,500
What happened to him?

731
01:01:04,583 --> 01:01:05,500
Are you afraid of him?

732
01:01:09,458 --> 01:01:11,375
Boss Chau, this way.

733
01:01:23,167 --> 01:01:24,875
Is it the usual boss Chau?

734
01:01:24,875 --> 01:01:25,583
Yes.

735
01:01:25,750 --> 01:01:26,625
Boss.

736
01:01:29,583 --> 01:01:30,542
Chau.

737
01:01:32,625 --> 01:01:34,417
Thank you for being so early...

738
01:01:34,500 --> 01:01:35,667
...I'm surprised, Mr. Big.

739
01:01:36,500 --> 01:01:39,208
I came to talk business with you.

740
01:01:40,042 --> 01:01:42,750
There is nothing to talk about.

741
01:01:46,167 --> 01:01:47,375
Maybe it wasn't there before.

742
01:01:47,792 --> 01:01:49,625
But Wall City will now fall and you...

743
01:01:49,917 --> 01:01:51,458
...you are still the biggest property owner.

744
01:01:51,958 --> 01:01:53,417
I would like to work with you.

745
01:01:54,125 --> 01:01:57,042
It's Cyclone's territory
you know it is.

746
01:01:57,583 --> 01:01:59,000
He is my sworn brother.

747
01:01:59,333 --> 01:01:59,958
What are you after?

748
01:01:59,958 --> 01:02:01,958
Sworn brother? You're a bit stupid, huh!

749
01:02:02,583 --> 01:02:03,917
Don't be disrespectful.

750
01:02:04,042 --> 01:02:05,917
We are not telling the truth here.

751
01:02:07,208 --> 01:02:09,958
called Chan Lok-Kwun
You're looking for someone, right?

752
01:02:10,333 --> 01:02:12,000
Yeah, so what?

753
01:02:12,542 --> 01:02:13,750
I know him.

754
01:02:22,458 --> 01:02:24,042
Or to your brother...

755
01:02:24,167 --> 01:02:25,917
...didn't you say you were looking for him?

756
01:02:26,125 --> 01:02:28,208
In Wall City, against Cyclone...

757
01:02:28,375 --> 01:02:30,250
...sticky like a leech.

758
01:02:31,333 --> 01:02:34,375
Everyone knows his grudge against Jim.

759
01:02:34,583 --> 01:02:37,583
Even my boss is upset about this.

760
01:02:37,833 --> 01:02:40,042
Your wife and children are very
died tragically.

761
01:02:40,542 --> 01:02:42,000
You see him as your brother...

762
01:02:42,333 --> 01:02:44,083
...but he's making a fool of you.

763
01:03:23,333 --> 01:03:25,458
This is destiny...

764
01:03:33,750 --> 01:03:34,958
We prepared the boat.

765
01:03:35,000 --> 01:03:35,875
You must go immediately.

766
01:03:37,500 --> 01:03:39,042
What are you saying?

767
01:03:39,833 --> 01:03:41,292
You are Jim's son.

768
01:03:41,583 --> 01:03:43,667
Chau and Kaplan seek revenge.

769
01:03:44,208 --> 01:03:46,000
The tiger calls an eye for an eye and a tooth for a tooth.

770
01:03:46,625 --> 01:03:47,958
We're giving you a chance to live.

771
01:03:48,000 --> 01:03:48,708
Do you understand?

772
01:03:48,792 --> 01:03:49,333
Go!

773
01:03:52,500 --> 01:03:53,667
What are you doing?

774
01:03:54,500 --> 01:03:56,250
What do we care about their past?

775
01:03:56,292 --> 01:03:57,042
Shut your mouth.

776
01:03:57,500 --> 01:03:58,542
Don't get my boss in trouble.

777
01:03:58,625 --> 01:03:59,083
Go!

778
01:04:20,875 --> 01:04:22,750
Are you throwing me away too?

779
01:04:24,208 --> 01:04:26,125
I'm the one who killed your father.

780
01:04:27,583 --> 01:04:29,125
I don't know him.

781
01:04:29,458 --> 01:04:30,958
I don't care what he does.

782
01:04:33,458 --> 01:04:34,417
Go.

783
01:04:35,917 --> 01:04:38,542
Before, I thought I had nothing.

784
01:04:39,917 --> 01:04:41,625
Who gave me a place to stay and food...

785
01:04:41,667 --> 01:04:42,583
...you are the only one.

786
01:04:44,542 --> 01:04:45,667
I'm not going!

787
01:04:54,083 --> 01:04:55,750
You have no choice.

788
01:04:57,292 --> 01:04:57,875
Go!

789
01:04:58,167 --> 01:04:59,625
Go!

790
01:05:28,208 --> 01:05:30,250
Why didn't you tell me yesterday?

791
01:05:31,292 --> 01:05:32,833
He owes me three lives.

792
01:05:33,750 --> 01:05:35,083
I've been waiting for this for years.

793
01:05:35,542 --> 01:05:37,125
I came to get him.

794
01:05:37,833 --> 01:05:38,583
A simple question...

795
01:05:39,583 --> 01:05:41,083
Yes or no?

796
01:05:43,417 --> 01:05:44,250
Catch it!

797
01:06:36,875 --> 01:06:38,333
- Chop him up!
- There!

798
01:06:39,417 --> 01:06:40,417
Stop it!

799
01:08:44,750 --> 01:08:45,833
Son of a bitch!

800
01:09:32,375 --> 01:09:33,875
If you take one more step...

801
01:09:34,250 --> 01:09:35,833
...I will kill you.

802
01:09:43,625 --> 01:09:45,458
Paying your father's debt...

803
01:09:47,042 --> 01:09:49,208
...lasts a lifetime.

804
01:10:10,750 --> 01:10:11,792
Kill him!

805
01:10:18,875 --> 01:10:20,667
Don't go back to Hong Kong.

806
01:10:28,000 --> 01:10:28,833
Don't you dare leave!

807
01:10:32,375 --> 01:10:33,250
Boss.

808
01:10:57,208 --> 01:10:58,083
Stop!

809
01:11:15,000 --> 01:11:16,542
The past is in the past.

810
01:11:18,125 --> 01:11:19,208
Let it go.

811
01:11:21,458 --> 01:11:23,083
Not in this lifetime!

812
01:11:39,542 --> 01:11:40,625
Boss.

813
01:12:06,833 --> 01:12:08,500
Everything is possible!

814
01:12:08,500 --> 01:12:09,208
What a hand!

815
01:12:17,458 --> 01:12:18,583
Where is Big Bey?

816
01:12:19,250 --> 01:12:20,583
He is dozing.

817
01:12:20,667 --> 01:12:22,042
You can talk to me.

818
01:12:22,500 --> 01:12:23,458
I will wait for him.

819
01:12:29,125 --> 01:12:31,292
After all, I'm doing the job.

820
01:12:41,875 --> 01:12:43,375
I want Chan Lok-kwun dead.

821
01:12:47,125 --> 01:12:48,500
It will cost you dearly.

822
01:12:48,708 --> 01:12:50,750
I'll give you as much as you want.

823
01:12:54,500 --> 01:12:56,583
I'll have to enter Wall City.

824
01:13:11,792 --> 01:13:13,417
Here, sit down.

825
01:13:24,917 --> 01:13:26,292
Since you came to me...

826
01:13:26,375 --> 01:13:28,542
...I guess you had a fight with Cyclone.

827
01:13:28,750 --> 01:13:30,750
Can I replace you then?

828
01:13:32,250 --> 01:13:34,250
As long as you kill Chan Lok-Kwun...

829
01:13:35,125 --> 01:13:36,542
...I'll give you whatever you want.

830
01:13:37,708 --> 01:13:38,917
We agreed.

831
01:13:56,125 --> 01:13:57,208
How did it happen?

832
01:13:57,292 --> 01:13:58,250
I stopped his bleeding.

833
01:13:58,292 --> 01:13:59,750
His internal organs were damaged.

834
01:14:00,042 --> 01:14:01,750
Chau does not give up easily.

835
01:14:02,333 --> 01:14:04,000
We need to take him.

836
01:14:04,458 --> 01:14:05,917
Would it be dangerous to move it?

837
01:14:06,583 --> 01:14:08,083
It's more dangerous to stay.

838
01:14:09,458 --> 01:14:10,292
Ok.

839
01:14:13,208 --> 01:14:14,417
Make the adjustments.

840
01:14:33,042 --> 01:14:34,458
You are very sick.

841
01:14:35,542 --> 01:14:37,167
You should go to the hospital.

842
01:14:41,000 --> 01:14:42,375
I am good.

843
01:15:14,125 --> 01:15:15,375
Big Bey has arrived.

844
01:15:15,458 --> 01:15:16,708
He is looking for Lok.

845
01:15:17,167 --> 01:15:18,000
Boss.

846
01:15:18,458 --> 01:15:19,750
Go with Lok.

847
01:15:19,833 --> 01:15:21,292
I'll handle Big Bey.

848
01:15:48,000 --> 01:15:49,167
I trust you.

849
01:15:55,375 --> 01:15:56,500
Shin.

850
01:15:57,625 --> 01:15:58,917
Watch your boss' back.

851
01:16:04,583 --> 01:16:06,125
Get to work!

852
01:16:06,917 --> 01:16:08,333
Get lost!

853
01:16:08,458 --> 01:16:10,083
Have you seen him?

854
01:16:10,083 --> 01:16:11,417
Have you seen this person?

855
01:16:11,542 --> 01:16:12,667
Take a closer look.

856
01:16:12,708 --> 01:16:14,833
Have you seen this person? Chan Lok-kwun!

857
01:16:14,833 --> 01:16:16,167
I've never seen it before!

858
01:16:17,250 --> 01:16:18,417
Did you see it?

859
01:16:18,792 --> 01:16:20,667
No? Are you sure?!

860
01:16:22,083 --> 01:16:23,292
Message to 33237

861
01:16:24,417 --> 01:16:25,375
223

862
01:16:31,208 --> 01:16:32,333
What happened?

863
01:16:35,458 --> 01:16:37,000
The Great Bey entered the Wall City.

864
01:16:37,750 --> 01:16:39,325
Boss Chau doesn't let go of Lok.

865
01:16:43,333 --> 01:16:44,542
I need to go back.

866
01:16:44,833 --> 01:16:46,792
When I was 13 almost
I was dying of an overdose.

867
01:16:46,875 --> 01:16:48,958
I'm here today because
Cyclone saved me.

868
01:16:49,333 --> 01:16:51,583
He will save Lok just like he saved me.

869
01:16:51,833 --> 01:16:52,958
I can't leave them!

870
01:16:53,000 --> 01:16:54,208
I can't leave Wall City.

871
01:17:01,292 --> 01:17:02,458
I understand.

872
01:17:03,417 --> 01:17:04,958
Watch your back.

873
01:17:06,167 --> 01:17:08,292
Then you'll have to watch mine.

874
01:17:09,125 --> 01:17:10,917
I knew I was working for the right boss.

875
01:17:14,833 --> 01:17:15,625
Come back!

876
01:17:16,000 --> 01:17:17,083
AV will take Lok away.

877
01:17:17,083 --> 01:17:18,500
I'll come with you.

878
01:17:22,500 --> 01:17:24,083
You said you trusted me!

879
01:17:24,750 --> 01:17:25,625
The decision has been made.

880
01:17:36,833 --> 01:17:38,542
You can be my boss.

881
01:17:41,750 --> 01:17:42,708
Stop!

882
01:17:43,583 --> 01:17:45,250
Hey, stop!

883
01:17:46,958 --> 01:17:50,042
The one who tells Chan Lok-kwun's location...

884
01:17:50,125 --> 01:17:51,875
...can take the money.

885
01:17:51,875 --> 01:17:52,667
King.

886
01:18:00,917 --> 01:18:02,625
I cut down anyone who moves.

887
01:18:04,250 --> 01:18:05,042
What's the problem?

888
01:18:05,458 --> 01:18:06,750
Can't I call a missing person?

889
01:18:07,833 --> 01:18:10,083
You better know what you're doing.

890
01:18:12,083 --> 01:18:14,292
Show some respect.

891
01:18:14,458 --> 01:18:16,125
This is our territory now.

892
01:18:16,208 --> 01:18:17,667
If you act stupid...

893
01:18:17,750 --> 01:18:19,250
...I will make your mother cry.

894
01:18:19,542 --> 01:18:21,458
Big Bey is at the barbershop.

895
01:18:21,625 --> 01:18:23,083
It's waiting for you.

896
01:18:24,875 --> 01:18:26,625
Nobody move.

897
01:18:26,708 --> 01:18:28,083
Protect the public.

898
01:18:39,958 --> 01:18:42,208
Leave the comics to me.

899
01:18:43,042 --> 01:18:44,958
I'm not invading your territory.

900
01:18:45,042 --> 01:18:46,833
Your sworn brother Chau...

901
01:18:46,917 --> 01:18:48,708
...he rented this place to me.

902
01:18:49,167 --> 01:18:50,625
I wonder here...

903
01:18:51,000 --> 01:18:52,792
...what should I set up?

904
01:18:57,292 --> 01:18:59,875
Of course it's a strip club!

905
01:19:02,125 --> 01:19:04,292
If you give Chan Lok-kwun...

906
01:19:04,542 --> 01:19:06,500
...I'll give you a place by the door.

907
01:19:06,667 --> 01:19:08,667
So you keep cutting hair.

908
01:19:22,250 --> 01:19:24,458
I want to retire for a while.

909
01:19:24,792 --> 01:19:26,625
You can't protect him this time.

910
01:19:45,000 --> 01:19:45,500
Boss,...

911
01:19:45,542 --> 01:19:46,458
...Lok...

912
01:19:46,458 --> 01:19:47,583
...On Eski Toprak street.

913
01:19:57,792 --> 01:19:58,667
Exit through the back door.

914
01:20:08,875 --> 01:20:09,667
HUNTING!

915
01:20:29,625 --> 01:20:30,417
Go!

916
01:20:43,333 --> 01:20:44,042
Block!

917
01:20:53,167 --> 01:20:54,167
Useless garbage!

918
01:21:13,625 --> 01:21:14,625
Leave it alone.

919
01:21:16,375 --> 01:21:17,417
Leave it alone.

920
01:21:29,083 --> 01:21:30,208
AV, take him away!

921
01:21:44,708 --> 01:21:45,625
Block!

922
01:21:45,667 --> 01:21:46,750
Do they have spirit powers?

923
01:21:47,250 --> 01:21:48,333
You know good shit.

924
01:22:12,250 --> 01:22:13,000
Run!

925
01:22:33,417 --> 01:22:34,458
Spirit shield!

926
01:22:34,500 --> 01:22:35,167
Take this!

927
01:22:38,542 --> 01:22:40,583
His powers make him untouchable.

928
01:23:27,708 --> 01:23:29,208
But you are weak.

929
01:23:31,875 --> 01:23:33,275
I'll handle it from here.

930
01:25:27,333 --> 01:25:28,250
Boss!

931
01:25:29,792 --> 01:25:30,708
Open the door!

932
01:25:32,542 --> 01:25:34,583
Open the door, boss!

933
01:25:35,083 --> 01:25:39,083
Open the door, boss!

934
01:25:39,500 --> 01:25:40,583
Boss!

935
01:25:41,083 --> 01:25:42,167
Open the door!

936
01:25:44,375 --> 01:25:46,542
Why are you so emotional?

937
01:25:47,958 --> 01:25:50,375
You can't be the boss that way.

938
01:25:53,833 --> 01:25:55,875
Sooner or later everyone will die.

939
01:25:56,917 --> 01:25:58,500
You son of a bitch!

940
01:26:00,167 --> 01:26:01,458
Go to hell!

941
01:26:01,667 --> 01:26:03,458
That's enough, you bastard!

942
01:26:06,708 --> 01:26:09,333
Stop, King!

943
01:26:09,625 --> 01:26:11,250
Leave!

944
01:26:11,333 --> 01:26:12,000
Enough!

945
01:26:12,167 --> 01:26:13,333
Boss!

946
01:26:16,167 --> 01:26:18,125
This is fucking fate...

947
01:26:19,667 --> 01:26:22,083
Save yourself.

948
01:26:22,167 --> 01:26:23,625
Stay alive.

949
01:26:25,167 --> 01:26:26,417
Go...

950
01:26:30,458 --> 01:26:31,333
Go!

951
01:26:33,583 --> 01:26:35,333
Take Lok away.

952
01:27:07,292 --> 01:27:08,542
Covered in blood!

953
01:27:09,083 --> 01:27:10,167
He continues to bleed.

954
01:27:13,917 --> 01:27:15,125
Call the police!

955
01:27:58,083 --> 01:27:59,000
He has no ID.

956
01:28:00,333 --> 01:28:01,042
Clamp it first.

957
01:28:01,125 --> 01:28:01,833
Ok.

958
01:28:44,583 --> 01:28:45,500
What's the problem?

959
01:28:45,875 --> 01:28:47,833
Just because your brother fucked up...

960
01:28:48,042 --> 01:28:49,417
...are you acting sad?

961
01:28:50,250 --> 01:28:51,667
Oh how pathetic.

962
01:28:54,875 --> 01:28:56,375
If you can't kill Chan Lok-kwun...

963
01:28:56,625 --> 01:28:58,250
...don't try to stay here.

964
01:28:58,583 --> 01:28:59,875
Now that we're in...

965
01:28:59,917 --> 01:29:01,417
If you fuck us, we won't leave here.

966
01:29:01,667 --> 01:29:02,542
What?

967
01:29:02,708 --> 01:29:03,958
You can't do shit.

968
01:29:04,042 --> 01:29:05,417
For killing Cyclone...

969
01:29:06,042 --> 01:29:07,583
...Do you think you deserve this place?

970
01:29:07,708 --> 01:29:08,458
Fuck you.

971
01:29:10,667 --> 01:29:13,250
I told you this man is pure.

972
01:29:13,333 --> 01:29:14,708
His life was handed to him on a silver platter.

973
01:29:14,917 --> 01:29:16,083
Bring them on!

974
01:29:19,625 --> 01:29:20,542
Come on!

975
01:29:21,042 --> 01:29:22,000
Go!

976
01:29:22,625 --> 01:29:23,417
Move forward!

977
01:29:23,417 --> 01:29:24,625
<i>Kneel down!</i>

978
01:29:24,667 --> 01:29:26,083
<i>Kneel down!</i>

979
01:29:28,458 --> 01:29:30,250
From the four major property owners here...

980
01:29:30,292 --> 01:29:31,708
...you are the only one left resisting.

981
01:29:31,958 --> 01:29:33,250
They already...

982
01:29:33,375 --> 01:29:34,917
...they sold their streets to me.

983
01:29:35,042 --> 01:29:36,375
We had bargained!

984
01:29:36,875 --> 01:29:38,708
Twenty dollars a head.

985
01:29:39,125 --> 01:29:40,250
Alright and you?

986
01:29:41,958 --> 01:29:43,875
Know your place.

987
01:29:45,083 --> 01:29:46,958
What's going on, Big Bey?

988
01:29:57,042 --> 01:29:58,750
Hold it until it sells!

989
01:30:02,917 --> 01:30:04,542
Lower your head.

990
01:30:18,708 --> 01:30:20,167
Now that Wall City is ours...

991
01:30:20,208 --> 01:30:21,625
...we need to grow.

992
01:30:21,708 --> 01:30:22,750
In a few years...

993
01:30:22,875 --> 01:30:24,875
...when the government wants to buy this place...

994
01:30:24,917 --> 01:30:27,958
...even if we ask for 3 thousand dollars per head...

995
01:30:28,042 --> 01:30:29,583
...they have to pay!

996
01:30:29,708 --> 01:30:31,208
Are you making the decisions?

997
01:30:32,125 --> 01:30:33,708
Of course not.

998
01:30:34,042 --> 01:30:35,542
I'm thinking ahead for you.

999
01:30:35,625 --> 01:30:37,417
I want you to calm down.

1000
01:30:37,500 --> 01:30:38,750
How can I be calm?

1001
01:30:38,833 --> 01:30:40,458
You're all fucking imbeciles.

1002
01:30:40,708 --> 01:30:41,792
You heard it.

1003
01:30:41,833 --> 01:30:43,042
Back to work!

1004
01:30:55,875 --> 01:30:57,333
Get everyone out!

1005
01:30:58,000 --> 01:30:59,333
Come on!

1006
01:30:59,542 --> 01:31:00,833
Get the shops!

1007
01:31:00,917 --> 01:31:01,667
Get out of here!

1008
01:31:01,750 --> 01:31:03,583
Dust off! We're buying the shops.

1009
01:31:07,042 --> 01:31:08,417
We're buying the shops.

1010
01:31:11,083 --> 01:31:12,375
What are you doing?!

1011
01:31:13,000 --> 01:31:14,042
King.

1012
01:31:14,417 --> 01:31:16,708
Of course, you make the decisions.

1013
01:31:16,958 --> 01:31:18,667
You even killed Cyclone.

1014
01:31:18,792 --> 01:31:20,375
And Büyük Bey is also injured.

1015
01:31:20,500 --> 01:31:23,042
Be the boss, we'll come after you.

1016
01:31:23,667 --> 01:31:24,875
What did you say?

1017
01:31:26,375 --> 01:31:27,875
I'll cut out your tongue.

1018
01:31:32,167 --> 01:31:33,625
Get the fuck out of here!

1019
01:32:54,000 --> 01:32:57,208
(Thank you for changing me)

1020
01:32:57,333 --> 01:32:58,958
(For silently giving more)

1021
01:32:59,000 --> 01:33:02,792
(Your compassion makes me docile)

1022
01:33:02,816 --> 01:33:08,216
Thank you! Thanks! Thanks!
Thanks! Monica!

1023
01:33:09,875 --> 01:33:13,083
(Who!, It's me!)

1024
01:33:13,167 --> 01:33:15,375
(He can take my place!)

1025
01:33:33,333 --> 01:33:34,500
0723...

1026
01:33:35,458 --> 01:33:36,417
Chan Lok-kwun.

1027
01:33:36,542 --> 01:33:37,625
To the account owner...

1028
01:33:38,000 --> 01:33:39,083
...tell him to wait for me.

1029
01:33:39,542 --> 01:33:41,333
0723 terminated service.

1030
01:33:46,000 --> 01:33:47,250
You are a refugee.

1031
01:33:47,250 --> 01:33:48,875
Either you will be deported...

1032
01:33:48,875 --> 01:33:50,333
...or you will go somewhere else.

1033
01:33:50,583 --> 01:33:51,875
Do you understand?

1034
01:33:52,375 --> 01:33:53,792
Where are you from?

1035
01:33:56,833 --> 01:33:58,083
I was born in Hong Kong.

1036
01:34:05,708 --> 01:34:07,125
According to the information you provided...

1037
01:34:07,125 --> 01:34:09,250
...we found your birth certificate.

1038
01:34:10,917 --> 01:34:13,375
Your mom and dad are really
He was from Hong Kong.

1039
01:34:14,000 --> 01:34:16,042
We will provide Hong Kong ID.

1040
01:34:21,542 --> 01:34:23,417
What are you looking for here?!

1041
01:34:30,333 --> 01:34:31,417
What do you want?

1042
01:34:32,375 --> 01:34:33,375
Boss Tiger...

1043
01:34:33,833 --> 01:34:34,917
12. Master, Shin and AV...

1044
01:34:35,000 --> 01:34:36,167
...I want to see.

1045
01:34:40,417 --> 01:34:41,708
They all died.

1046
01:34:46,208 --> 01:34:47,333
I don't believe you.

1047
01:34:49,542 --> 01:34:52,000
They died because of you.

1048
01:35:00,417 --> 01:35:02,500
I plan to die in Hong Kong.

1049
01:35:04,833 --> 01:35:08,667
No matter what Cyclone and Wall City
I must take revenge.

1050
01:35:09,917 --> 01:35:10,958
Tiger...

1051
01:35:11,833 --> 01:35:13,375
If something happened to you...

1052
01:35:15,500 --> 01:35:17,292
...12. The master would do the same.

1053
01:35:23,708 --> 01:35:27,792
All three are different people now.

1054
01:35:28,292 --> 01:35:31,333
Be prepared for the worst.

1055
01:35:43,833 --> 01:35:45,208
HUNTING.

1056
01:35:45,417 --> 01:35:46,792
AV, it's okay.

1057
01:36:13,625 --> 01:36:15,042
You're not dead.

1058
01:36:50,000 --> 01:36:51,392
Since we're all here...

1059
01:36:51,500 --> 01:36:53,042
We must do something.

1060
01:37:09,917 --> 01:37:10,958
How about mahjong?

1061
01:37:15,375 --> 01:37:16,375
Mahjong!

1062
01:37:39,875 --> 01:37:41,500
You can't be serious.

1063
01:37:42,667 --> 01:37:44,125
You must leave no stone unturned.

1064
01:37:45,375 --> 01:37:46,667
Trust me...

1065
01:37:47,667 --> 01:37:49,250
We didn't plan this.

1066
01:37:52,792 --> 01:37:54,667
Do you need the West?

1067
01:37:56,125 --> 01:37:57,417
Do you have any?

1068
01:38:01,958 --> 01:38:03,750
Because you're my bestie... Here you go.

1069
01:38:05,000 --> 01:38:06,417
We won!

1070
01:38:06,667 --> 01:38:07,750
Get out.

1071
01:38:08,208 --> 01:38:10,042
Sons of bitches!

1072
01:38:10,250 --> 01:38:11,125
Another hand!

1073
01:38:11,625 --> 01:38:13,458
We are one stone short.

1074
01:38:13,542 --> 01:38:15,083
I don't care, keep going!

1075
01:38:16,375 --> 01:38:18,250
How will we play when one piece is missing?

1076
01:38:18,333 --> 01:38:19,833
Shut up or I'll beat you.

1077
01:38:19,875 --> 01:38:21,083
Here you go, beat me...

1078
01:38:21,125 --> 01:38:22,000
...but one stone is missing.

1079
01:38:22,000 --> 01:38:24,208
I'll beat you now!

1080
01:38:56,583 --> 01:38:57,708
Where is Lok?

1081
01:40:51,958 --> 01:40:54,583
That dickhead ruined this place...

1082
01:40:56,500 --> 01:40:58,583
Divine justice will find him.

1083
01:41:15,042 --> 01:41:16,500
You're back.

1084
01:41:20,208 --> 01:41:21,833
Wow, that's a tornado.

1085
01:41:25,250 --> 01:41:26,375
Yes.

1086
01:41:32,625 --> 01:41:34,208
Tell everyone to go home.

1087
01:41:34,917 --> 01:41:36,250
Don't go out tonight.

1088
01:41:51,000 --> 01:41:52,125
Lok go home...

1089
01:41:52,208 --> 01:41:53,708
...and said don't go out.

1090
01:42:05,542 --> 01:42:07,292
Stay inside.

1091
01:42:09,083 --> 01:42:10,458
Lok is back!

1092
01:42:10,500 --> 01:42:11,375
Let's go!

1093
01:42:12,042 --> 01:42:12,917
Quick!

1094
01:42:13,083 --> 01:42:14,500
- Let's go home.
- No!

1095
01:42:20,583 --> 01:42:21,458
Hey, kid.

1096
01:42:22,375 --> 01:42:23,708
Do you want to play?

1097
01:42:23,750 --> 01:42:24,917
Son, we have to go.

1098
01:42:24,917 --> 01:42:26,250
Go play with it!

1099
01:42:27,458 --> 01:42:28,417
Get out.

1100
01:42:28,708 --> 01:42:30,125
Leave the child alone.

1101
01:42:30,500 --> 01:42:32,208
If you can't see, you won't be afraid.

1102
01:42:32,208 --> 01:42:33,583
He's a child!

1103
01:42:33,750 --> 01:42:36,083
It's okay, I'm just training him.

1104
01:42:57,208 --> 01:42:59,792
Don't be afraid. Be brave!

1105
01:43:00,042 --> 01:43:01,000
No!

1106
01:43:01,167 --> 01:43:01,708
One.

1107
01:43:01,875 --> 01:43:02,292
Two.

1108
01:43:13,750 --> 01:43:15,458
Who is that?

1109
01:43:27,792 --> 01:43:29,208
Is he still alive?

1110
01:44:31,833 --> 01:44:33,292
Don't forget us either.

1111
01:44:35,625 --> 01:44:36,875
We are with you.

1112
01:44:39,333 --> 01:44:40,875
Damn triad thugs.

1113
01:44:44,250 --> 01:44:45,958
You will leave here on a stretcher today.

1114
01:44:46,583 --> 01:44:47,250
Certainly.

1115
01:44:47,333 --> 01:44:49,375
(Japanese) I will kill you all!

1116
01:45:57,917 --> 01:45:59,708
You're moving too fast!

1117
01:47:25,458 --> 01:47:26,125
Shin!

1118
01:47:47,750 --> 01:47:49,292
Drop dead!

1119
01:48:09,667 --> 01:48:10,292
HUNTING!

1120
01:48:13,917 --> 01:48:14,667
King!

1121
01:48:14,750 --> 01:48:16,333
You are dead!

1122
01:48:58,458 --> 01:48:59,417
Block!

1123
01:49:44,583 --> 01:49:46,500
We can't beat him, tie him up!

1124
01:50:06,542 --> 01:50:08,750
The soul knows its power.
Don't let him use it!

1125
01:50:08,750 --> 01:50:10,125
Tear it apart!

1126
01:50:31,792 --> 01:50:33,000
We must find his weak point.

1127
01:50:57,208 --> 01:50:58,125
Come on!

1128
01:52:02,083 --> 01:52:04,167
Shin, let go!

1129
01:52:04,167 --> 01:52:05,667
Not in this lifetime!

1130
01:52:05,958 --> 01:52:07,375
Leave!

1131
01:52:08,750 --> 01:52:10,792
If we win, we win together.

1132
01:52:12,208 --> 01:52:13,458
Even if we lose...

1133
01:52:15,500 --> 01:52:16,750
...we lose together.

1134
01:53:30,542 --> 01:53:33,042
Cyclone...

1135
01:54:34,083 --> 01:54:36,750
When he swallowed the knife, his strength went away!

1136
01:54:36,792 --> 01:54:38,208
Don't let him take it off!

1137
01:54:50,417 --> 01:54:51,417
Lok!

1138
01:55:52,917 --> 01:55:54,167
I am good.

1139
01:55:54,958 --> 01:55:56,167
Come if you are bored!

1140
01:58:42,833 --> 01:58:44,542
This place is beautiful.

1141
01:58:45,250 --> 01:58:46,708
Look while you still can.

1142
01:58:47,125 --> 01:58:49,792
Hong Kong changes in the blink of an eye.

1143
01:58:50,042 --> 01:58:52,458
Buildings are constantly being rebuilt.

1144
01:58:54,167 --> 01:58:55,708
Everything is changing.

1145
01:58:56,000 --> 01:58:57,667
Even Wall City will change one day.

1146
01:59:00,292 --> 01:59:01,958
No matter what I...

1147
01:59:02,333 --> 01:59:04,083
...that some things will never change...

1148
01:59:04,625 --> 01:59:05,833
...I believe.

1149
01:59:57,400 --> 02:00:01,200
In September 1993, Wall City was destroyed.

1150
02:00:03,524 --> 02:00:07,124
In memory of Bruce Yu.
